चित्र विवरण: फिलिप्पी के युद्ध के मैदान में, एक पहाड़ी पर कासियस का मृत शरीर पड़ा है, पास में टिटिनियस शोक में झुका है, दूर युद्ध का धुआँ और सैनिकों की हलचल है, और ब्रूटस अपने साथियों के साथ दृश्य में प्रवेश कर रहा है।
Act 5 Scene 3
इस दृश्य में मुख्य पात्र हैं:
कासियस (Cassius) – ब्रूटस का मित्र और सीज़र की हत्या का षड्यंत्रकर्ता, जो पराजय और गलतफहमी के कारण आत्महत्या कर लेता है।
टिटिनियस (Titinius) – कासियस का प्रिय मित्र, जो कासियस की मृत्यु देखकर शोक में आत्महत्या कर लेता है।
पिंडारस (Pindarus) – कासियस का सेवक, जो उसकी आज्ञा से उसकी हत्या करता है और फिर भाग जाता है।
मेसाला (Messala) – ब्रूटस का साथी, जो घटनाओं का साक्षी है।
ब्रूटस (Brutus) – मुख्य षड्यंत्रकर्ता, जो अपने मित्रों की मृत्यु पर शोक व्यक्त करता है।
अन्य पात्रों में यंग कैटो, स्ट्रेटो, वोलुम्नियस आदि हैं।
| Hindi | English |
|---|---|
| [फिलिप्पी के मैदान में।] | [Another part of the field.] |
| [युद्ध का शोर। प्रवेश करते हैं CASSIUS और TITINIUS।] | [Alarum. Enter CASSIUS and TITINIUS.] |
| CASSIUS: ओ, देखो, टिटिनियस, देखो, दुश्मन कहाँ से आ रहे हैं; हमारे लोग भाग रहे हैं; मैं देखता हूँ, वे भाग रहे हैं। | CASSIUS: O, look, Titinius, look, the villains fly! Myself have to mine own turn’d enemy: This ensign here of mine was turning back; I slew the coward, and did take it from him. |
| TITINIUS: ओ कासियस, ब्रूटस ने बहुत जल्दी हमला किया; वे उसके गर्मी में नहीं टिक सके। | TITINIUS: O Cassius, Brutus gave the word too early; Who, having some advantage on Octavius, Took it too eagerly: his soldiers fell to spoil, Whilst we by Antony are all enclosed. |
| [युद्ध का शोर। प्रवेश करते हैं PINDARUS।] | [Alarum. Enter PINDARUS.] |
| PINDARUS: साहिब, भागिए; ओ कासियस, भागिए; मार्क एंटनी के घुड़सवार यहाँ हैं; आपके सिर के ऊपर; भागिए, साहिब, भागिए। | PINDARUS: Fly further off, my lord, fly further off; Mark Antony is in your tents, my lord! Fly, therefore, noble Cassius, fly far off. |
| CASSIUS: यह मेरा जन्मदिन है; जैसे कि यह दिन आया है, इसी तरह मैं डरता हूँ। ओ, कायरता, तुम कितनी बार एक आदमी को मरने से पहले मरवाती हो! लेकिन एक ही बार ही असली मौत आती है; | CASSIUS: This hill is far enough. Look, look, Titinius; Are those my tents where I perceive the fire? |
| TITINIUS: वे तुम्हारे तंबू हैं जहाँ आग है, मेरे प्रभु। | TITINIUS: They are, my lord. |
| CASSIUS: टिटिनियस, अगर तुम मुझसे प्यार करते हो, तो घोड़े पर चढ़ो, और देखो कि वे लोग कौन हैं जो हमारे तंबू में आग लगा रहे हैं। | CASSIUS: Titinius, if thou lovest me, Mount thou my horse and hide thy spurs in him, Till he have brought thee up to yonder troops And here again; that I may rest assured Whether yond troops are friend or enemy. |
| TITINIUS: मैं जाऊँगा, मेरे प्रभु। | TITINIUS: I will be here again, even with a thought. |
| [TITINIUS बाहर जाता है।] | [Exit.] |
| CASSIUS: पिंडारस, चढ़ो इस पहाड़ी पर; मेरी दृष्टि कमजोर है; और टिटिनियस की गति का निरीक्षण करो। | CASSIUS: Go, Pindarus, get higher on that hill; My sight was ever thick; regard Titinius, And tell me what thou notest about the field. |
| [PINDARUS ऊपर चढ़ता है।] | [PINDARUS ascends the hill.] |
| PINDARUS: साहिब, वे उसे घेर रहे हैं। | PINDARUS: What news? |
| CASSIUS: पिंडारस, क्या देखते हो? | CASSIUS: Above. O my lord! |
| PINDARUS: टिटिनियस घोड़े से उतर गया; वे उसके चारों ओर दौड़ रहे हैं। | PINDARUS: Titinius is enclosed round about With horsemen, that make to him on the spur; Yet he spurs on. Now they are almost on him. Now, Titinius! Now some light. O, he lights too. He’s ta’en. |
| CASSIUS: वह पकड़ा गया है। पिंडारस, मेरे पास आओ। | CASSIUS: He’s ta’en. [Shout.] And, hark! they shout for joy. Come down, behold no more. O, coward that I am, to live so long, To see my best friend ta’en before my face! |
| पिंडारस: [नीचे उतरता है] क्या मैं और देखूँ, मेरे प्रभु? | PINDARUS: [Comes down.] I will be here again, even with a thought. |
| CASSIUS: आओ हाँ, और यह तलवार लो, जिस पर कासियस की छाती ने पहली बार खून किया था; और तुम, पिंडारस, जिसे मैंने बंधन से मुक्त किया था, मेरे दिल में यह तलवार डालो। | CASSIUS: Come hither, sirrah. In Parthia did I take thee prisoner; And then I swore thee, saving of thy life, That whatsoever I did bid thee do, Thou shouldst attempt it. Come now, keep thine oath; Now be a freeman, and with this good sword, That ran through Caesar’s bowels, search this bosom. Stand not to answer: Here, take thou the hilts; And, when my face is cover’d, as ’tis now, Guide thou the sword. [Covers his face.] Caesar, thou art revenged, Even with the sword that kill’d thee. |
| [पिंडारस कासियस को मारता है।] | [PINDARUS stabs him.] |
| CASSIUS: मरता हूँ, कासियस। | CASSIUS: Caesar, thou art revenged, Even with the sword that kill’d thee. |
| [कासियस मर जाता है।] | [Dies.] |
| PINDARUS: तो अब मैं भागता हूँ, क्योंकि मैं अपने स्वामी के आदेश से उसके जीवन का कारण बना। ओ कासियस, तुम्हारे जैसे स्वामी के लिए मैं फिर कभी नहीं आऊँगा। | PINDARUS: So, I am free; yet would not so have been, Durst I have done my will. O Cassius! Far from this country Pindarus shall run, Where never Roman shall take note of him. |
| [पिंडारस बाहर जाता है।] | [Exit.] |
| [युद्ध का शोर। प्रवेश करते हैं TITINIUS और MESSALA।] | [Alarum. Enter TITINIUS and MESSALA.] |
| MESSALA: यह जगह, टिटिनियस, यहाँ तुम्हारा स्वामी पड़ा है। | MESSALA: It is but change, Titinius; for Octavius Is overthrown by noble Brutus’ power, As Cassius’ legions are by Antony. |
| TITINIUS: यहाँ, मेसाला, मेरे स्वामी के पास, मैं अपना दिल फाड़ दूँगा। | TITINIUS: These tidings will well comfort Cassius. |
| MESSALA: क्या कासियस मरा है? | MESSALA: Where did you leave him? |
| TITINIUS: नहीं, यह कासियस है; लेकिन कासियस अब नहीं है। | TITINIUS: All disconsolate, With Pindarus his bondman, on this hill. |
| MESSALA: ओ, कासियस, तुमने बहुत जल्दी खुद को मारा, लेकिन तुम्हारे सम्मान के लिए मैं तुम्हारे नाम को रोम में ले जाऊँगा। | MESSALA: Is not that he that lies upon the ground? |
| TITINIUS: हाँ, यह वही है, ओ मेसाला। | TITINIUS: He lies not like the living. O my heart! |
| MESSALA: क्या वह मर चुका है? | MESSALA: Is not that he? |
| TITINIUS: वह मर चुका है। | TITINIUS: No, this was he, Messala, But Cassius is no more. O setting sun, As in thy red rays thou dost sink to night, So in his red blood Cassius’ day is set; The sun of Rome is set! Our day is gone; Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done! Mistrust of my success hath done this deed. |
| MESSALA: मिस्टर ब्रूटस को यह खबर कौन देगा? | MESSALA: Mistrust of good success hath done this deed. O hateful Error, Melancholy’s child, Why dost thou show to the apt thoughts of men The things that are not? O Error, soon conceived, Thou never comest unto a happy birth, But kill’st the mother that engender’d thee! |
| TITINIUS: मैं करूँगा। मेसाला, मेरे स्वामी के पास जाओ। | TITINIUS: What, Pindarus! Where art thou, Pindarus? |
| [टिटिनियस कासियस की तलवार लेता है और खुद को मारता है।] | [Titinius stabs himself and dies.] |
| MESSALA: ओ, दिन का अंत! यह रोम का सूर्य अस्त हो गया। | MESSALA: Alas, thou hast misconstrued everything! |
| [प्रवेश करते हैं BRUTUS, YOUNG CATO, STRATO, VOLUMNIUS, और अन्य।] | [Enter BRUTUS, YOUNG CATO, STRATO, VOLUMNIUS, and LUCILIUS.] |
| BRUTUS: कहाँ, कहाँ, मेरे दोस्तों? | BRUTUS: Where, where, Messala, doth his body lie? |
| MESSALA: यहाँ, ब्रूटस, कासियस और टिटिनियस दोनों मृत पड़े हैं। | MESSALA: Lo, yonder, and Titinius mourning it. |
| BRUTUS: ओ जूलियस सीज़र, तुम बहुत शक्तिशाली हो; तुम्हारी आत्मा अभी भी हमारे हथियारों के खिलाफ लड़ रही है। | BRUTUS: Are yet two Romans living such as these? The last of all the Romans, fare thee well! It is impossible that ever Rome Should breed thy fellow. Friends, I owe more tears To this dead man than you shall see me pay. I shall find time, Cassius, I shall find time. Come, therefore, and to Thasos send his body; His funerals shall not be in our camp, Lest it discomfort us. Lucilius, come; And come, young Cato; let us to the field. Labeo and Flavius, set our battles on: ‘Tis three o’clock; and, Romans, yet ere night We shall try fortune in a second fight. |
| [वे बाहर जाते हैं।] | [Exeunt.] |
Search keywords: Julius Caesar, शेक्सपीयर, Julius Caesar नाटक, Hindi drama, Julius Caesar in Hindi, Julius Caesar play, Hindi Shakespeare
Author: William Shakespeare | Source: https://www.gutenberg.org/cache/epub/1522/pg1522.txt
